Coréen

Gelose | Tous les portails | Portail Medecine | Portail Biologie | Portail Biochimie | Portail Microbiologie | Portail Ecologie | Portail Botanique | Biologie cellulaire | Portail Zoologie | Science de la terre | Portail Eau |


 Inscrivez votre site en haut de cette page Soumission direct par Allopass, obtenez 1 lien de qualite en haut de cette page Coreen ainsi que sur la page des nouveaux sites inscrits pour seulement 20 euros!


  Coréen
(한국말 [Hangungmal] – 조선말 [Chosŏnmal])
 
Parlé en Corée
Région Asie de l'Est
Nombre de locuteurs 78 millions
Classement 17
Typologie SOV [1]
Agglutinante
Classification par famille
 -  Hors classification (isolats)
    -  Coréen
On l'inclut parfois dans la famille des langues altaïques.
(Classification SIL - simplifiée)
Statut officiel et codes de langue
Langue officielle de Corée du Nord et Corée du Sud
Régi par
ISO 639-1 ko
ISO 639-2 kor
ISO/DIS
639-3
kor(en)
SIL KKN
Échantillon

Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)

제 1 조

모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur
Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation…), consultez la page d’aide Unicode.

Le coréen est la langue officielle de la Corée, ou plutôt, des Corées, celle du Nord et celle du Sud. Il est utilisé également dans les districts frontaliers de la République populaire de Chine (Yanbian) et dans les communautés émigrées (notamment au Japon, en Russie, en Australie, aux États-Unis, etc.).

Les linguistes pensent que le coréen est probablement rattaché aux langues altaïques. L’alphabet qui sert à écrire le coréen est le hangûl ; les hanja (sinogrammes employés dans cette langue) sont également utilisés, une assez grande partie du lexique étant d'origine chinoise (du moins hors du vocabulaire courant).

Sommaire

[] Système d’écriture

Le coréen utilise les « hanja » (mot coréen désignant les caractères chinois - « sinogrammes » - très proches de ceux utilisés en Chine et au Japon), bien qu'il tende aujourd’hui à ne plus s’écrire qu’avec le hangûl, l’alphabet coréen. Néanmoins, en Corée du Sud, les milieux universitaires continuent d’employer la graphie combinant les deux systèmes d’écriture, en utilisant les sinogrammes pour la notation des mots d’origine chinoise. Contrairement au système d’écriture chinois, l'alphabet hangûl est un alphabet phonémique à démarcation syllabique. L’alphabet hangûl comprend 40 lettres (19 consonnes et 21 voyelles). L'alphabet hangûl est utilisé en regroupant les lettres par syllabes occupant des blocs carrés, à raison de 2 à 4 lettres par syllabe. La forme des consonnes correspond à la morphologie des organes de phonation, celle des voyelles utilise trois symboles d'origine taoïste(i.e. le point ou trait court, le trait vertical et le trait horizontal, qui représentent respectivement le soleil, l'homme et la Terre). Le coréen moderne s’écrit avec des espaces entre les mots, contrairement à d’autres langues comme le chinois ou le japonais. La ponctuation coréenne a recours aux signes de la ponctuation occidentale, utilisés de façon beaucoup plus parcimonieuse qu'en Occident. Traditionnellement, le coréen s’écrivait en colonnes de haut en bas, disposées de droite à gauche, mais il est désormais écrit en rangées de gauche à droite, disposées de haut en bas (sauf en poésie où le format traditionnel est parfois conservé).


Article détaillé : Hangûl.

[] Parlers coréens

L'aire géographique du coréen se partage en 9 zones correspondant chacune à un parler, du Sud de la province du Kilim, en Mandchourie (République populaire de Chine) à l'île de Cheju. Dans chacune des deux Corées, un parler a été choisi comme langue officielle. La péninsule est extrêmement montagneuse, et le "territoire" de chaque parler correspond étroitement aux frontières naturelles entre les différentes régions géographiques. La plupart des noms des parlers correspondent par conséquent aux régions qu’ils représentent. Il faut noter qu'il y a intercompréhension plus ou moins grande entre tous ces parlers, en fonction de la distance, à l'exception de celui de l'île de Cheju. Les parlers de la péninsule ne sont donc pas des dialectes.

Deux parlers officiels

  • Le parler du Kyo˘nggi Séoul est le parler officiel en Corée du Sud.
  • Le parler du Pyo˘ngando Pyo˘ngyang est le parler officiel de la Corée du Nord et est parlé dans Pyo˘ngyang, la région de Pyo˘ngyang, et la province de Chagang.
Dialectes coréensDialectes coréens
Dialectes coréens

Autres parlers

  • Le parler de Chungcho˘ng est utilisé dans la région de Chungcho˘ng en Corée du Sud, y compris dans la ville de Taejo˘n.
  • Le parler de Kangwo˘n est employé dans la province de Gangwon en Corée du Sud et dans la province voisine de Kangwo˘n en Corée du Nord.
  • Le parler de Kyo˘ngsang est employé dans la région de Kyo˘ngsang (Yo˘ngnam) en Corée du Sud, y compris dans les villes de Pusan, de Taegu et d'Ulsan.
  • Le parler de Hamgyo˘ng est employé dans la région de Hamgyo˘ng et la province de Yanggang en Corée du Nord.
  • Le parler de Hwanghae est pratiqué dans la région de Hwanghae en Corée du Nord.
  • Le parler de Cho˘lla est employé dans la région de Cho˘lla (Honam) en Corée du Sud, y compris la ville de Kwangju.
  • Le parler de Cheju est parlé sur l'île de Cheju, et un peu sur la côte sud-ouest de la Corée du Sud. Il s'agit d'un véritable dialecte, qui n'est pas compréhensible pour les locuteurs natifs de la péninsule.

[] Prononciation du coréen

Prononciation des consonnes
Hangûl
Transcription officielle g, k kk n d, t tt l m b, p pp
Romanisation k, g kk n t, d tt l, r m p, b pp
Caractère API [g], [k] [k]* [n] [t], [d] [t]* [l], [r] [m] [p], [b] [p]*
Hangûl
Transcription officielle s ss ng j jj ch k t p h
Romanisation s ss -ng ch, j tch ch' k' t' p' h
Caractère API [s] [s]* [ŋ] [ʧ], [ʤ] [ʧ]* [ʧʰ] [] [] [] [h]
Note : les lettres marquées [*] sont des lettres prononcées plus fortement. La notation en API ne change pas.
Prononciation des voyelles
Hangûl
Transcription officielle a ae ya yae eo e yeo ye
Romanisation a ae ya yae ǒ e ye
Caractère API [a] [æ] ja [ʌ] [e] [jʌ] [je]
Hangûl      
Transcription officielle   o wa wae oe yo    
Romanisation   o wa wae oe yo    
Caractère API [o] [wa] [wæ] [we] [jo]
Hangûl
Transcription officielle u wo we wi yu eu ui i
Romanisation u we wi yu ǔ ǔi i
Caractère API [u] [wʌ] [we] [wi] [ju] [ɨ] [ɨj] [i]


Article détaillé : Prononciation du coréen.

[] Les mots français en coréen

[] Les emprunts du coréen au vocabulaire français

Un certain nombre de mots anglais, mais aussi français, sont entrés dans l'usage courant en coréen, non sans parfois des évolutions tenant compte de la phonétique de la langue coréenne.

Ce sont notamment des termes du domaine culinaire, comme ppang (pain), café (le lieu où l'on consomme) et baguette.

Il s'agit aussi de mots du domaine culturel : enkol (avec le sens de "bis", au théâtre), dévou ("début", s'agissant du premier concert d'un chanteur ou de la première apparition sur scène ou à l'écran d'une actrice ou d'un acteur), cinéma, nouvelle vague, avant-garde...

Des termes politiques sont également entrés dans le vocabulaire coréen, tels que coudéta (coup d'Etat), prolétariat, et résistance.

Enfin, des mots exprimant les sentiments ont été repris en coréen, comme mélancolie et rendezvous (ce dernier terme étant exclusivement employé pour les rendez-vous amoureux).

[] Références

  • Jean-Marie Thiébaud, "La présence française en Corée de la fin du XVIIIème siècle à nos jours", L'Harmattan, 2005, p. 108 sq.

[] Voir aussi

[] Liens internes

[] Liens externes

Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues.
Coreen